Spawned from What is the difference in terms of grammar between きり and っぱなし?; I started thinking about ~かける
. Don't these essentially mean the same thing? I'm failing to see any difference except that maybe ~かける
doesn't necessarily have a negative nuance to it.
- 食べかけたリンゴ → An apple I started eating
- 食べっぱなしのリンゴ → ??? (is it even grammatical; or used?)
- やりかけた → Started but not finished (?)
- やりっぱなし → Unfinished, incomplete
Answer
As Chocolate suggests, one difference is that かけ implies that the activity is not completed, whereas ぱなし means that the activity is completed, and as a result, some negative situation (messed up, etc.) is left.
やりかけた 'had started working on something (but have not completed)'
やりっぱなし 'completed doing something, (and have not cleaned/put away the tools after it)'食べかけたりんご 'an apple I have started eating (but have not eaten up)'
食べっぱなしのりんご
is very strange because, if you complete eating it, there should not be anything to talk about regarding the situation of the apple that had disappeared. You can talk about a dish (that had the apple on it) not being put away, or a table on which such dish is left, but then, the sentence should be
食べっぱなしの皿
食べっぱなしの食卓
No comments:
Post a Comment