Usually といけない follows ない形 of 辞書形. For example,
- 寝る前に、歯を磨かないといけない。I have to brush my teeth before sleeping.
- 明日までに宿題を出さないといけない。I have to hand in my homework by tomorrow.
Today, I read a new grammar 辞書形+といけない. I really don't know what this grammar mean. For example,
- 風邪を引くといけないから、暖かい服を着たほうがいい。
- 子供が寂しがるといけないと思って、おもちゃで遊ばせておきました。
- 子供に言い過ぎるといけないと思うが、すぐ口を出してしまう。
The book also provides other but similar meanings for each sentence above as follows.
- ~引いてはから~ is equal to ~引くといけないから~
- ~寂しがってはと思って~ is equal to ~寂しがるといけないと思って~
- ~言い過ぎてはと思うが~ is equal to ~言い過ぎるといけないと思うが~
Any comments and suggestion are appreciated.
Answer
I think that what is important to see here is that the と here is the conditional-と.
- 歯を磨かないと…if you don't brush your teeth
- 風邪を引くと…if you catch a cold
Next step is to understand the いけない part. You can see it as won't go (well) in the meaning of not good.
- 歯を磨かないといけない…if you don't brush your teeth, that'll be not good. (Hence the meaning of: you must brush your teeth.)
- 風邪を引くといけないから、暖かい服を着たほうがいい。…because if you catch a cold it will be no good, you'd better wear a warm piece of clothing. (Hence, you should wear a warm piece of clothing because you don't want to end up catching a cold.)
Here ては is a shortened version of てはだめだ・てはいけない・てはならない. Again, ては indicates conditional.
So 引いては~から ≒ 引いてはいけない ≒ 引くといけない
No comments:
Post a Comment