Tuesday, June 19, 2018

grammar - More complex comparisons with より


The use of より/のほうが for comparisons seems straightforward when comparing like with like (e.g. "私の方が彼より英語が上手く話せる"). But I have trouble finding a non-clumsy way to express more complex comparisons, e.g. constructing as phrase like "a person who speaks English better than I speak Japanese".


What are some natural ways of expressing this kind of comparison, where we're not directly comparing the same quality/attribute between the two sides?




Answer



より can take a subordinate clause, just as in English "than" can take a subordinate clause. So literal translations would be:



私が日本語を話すより彼は英語が上手く話せる。
私が日本語を話すより彼の方が英語が上手く話せる。
彼の方が私が日本語を話すより英語が上手く話せる。
He speaks English better than I speak Japanese.



The third one is nested and may seem complicated, but is closer to your original sentence.


Or using a relative clause, this becomes:




私が日本語を話すより英語が上手く話せる人
a person who speaks English better than I speak Japanese



In the above examples, 英語話せる and 英語話せる are basically interchangeable.


But I'd suggest you rephrase it and say the same thing more simply:



彼の英語の方が私の日本語より上手い。
私の日本語より彼の英語は上手い。
His English is better than my Japanese.



私の日本語より英語が上手い人
a person whose English is better than my Japanese



No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...