It is a situation which a salesperson announces to a group of people to attract them to buy his goods
Here is the full sentence.
しかもおねだんは半{はん}額{がく}以{い}下{か}ときている
Answer
To answer without looking at or copying from anything,
「しかも~~~ときている」 means "On top of all that, it comes with ~~~."
This is an exclamatory expression or at least one of surprise.
It is difficult to translate 「ときている」 all by itself (and it is not often used by itself, either).
There would have to be other "advantages" mentioned in the immediate context besides the over-50% discount.
Edit: In case you are wondering, I did not use the phrase "to come with" in my translation because the original phrase contains 「ときている」. It is just a coincidence and I did not even notice it when I first posted my answer an hour or two ago.
No comments:
Post a Comment