For example, from the song Fare Well by L'Arc~en~Ciel:
あなたは いつまでも この僕のこと 愛してくれたのかな
and countless examples from manga, like:
だが このオレは 死なん...
こんどは このオレが きさまを 滅ぼす
このオレに 勝てるわけがない
My guess is that it この + first-person-pronoun is just emphasis, but is there anything more here?
Answer
I would say nuance of ラルク song is different with other manga texts.
あなたは いつまでも この僕のこと 愛してくれたのかな
この僕 in above sentence is more like こんな僕, kind of humble.
Will you ever love me even if I were such ...
But, other sentences on manga are trying to express himself superior
だが このオレは 死なん... No wonder, I won't die (such easily)
こんどは このオレが きさまを 滅ぼす, Remember!, this I will destroy/ruin you next time.
このオレに 勝てるわけがない. You can never ever beat me for any reason!!!
No comments:
Post a Comment