Thursday, April 26, 2018

translation - Have a trouble with まで



私がびくびく怯えて過ごしてるせいで、彼まで過敏になってる気がする




This まで confusing me. In this case it's translating like "even", right?



Answer



Here, まで is an intensifier and "even" is a valid translation.


[彼]{かれ}まで[過敏]{かびん}になってる = 彼さえ過敏になってる


No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...