Friday, March 24, 2017

words - おる in honorific contexts


Usually, we're told that おる is a humble verb, and that mostly holds true. But sometimes I see it conjugated to a light honorific form おられる, usually when talking about someone to whom respect must be shown rather than to them. I'd like to ask how this comes about.




No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, MgX2+ is closest in radius to LiX+. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...