This is from Minna no Nihongo Chapter 15. It's a description of Santa Claus.
でも世界の子供はみんな私を知っています。
みんな seems like a counter of sorts (I don't know how else to describe it) for 世界の子供. I always thought it was of the same grammatical category as 彼 and 彼女. So is みんな basically a "counter"? All the time? Most of the time? Depends on the situation?
Answer
I think 皆{みんな} can mean "all" when used adverbially, as well as "everyone" or "everything":
でも世界の子供はみんな私を知っています。
"But the children of the world all know me."
You can also use みんな to refer to more than people:
チーズは皆食べられてしまった
"All of the cheese has been eaten."
There's some more examples at the Yahoo dictionary definition for 皆{みな} (for information on the difference between 皆{みんな} and 皆{みな}, see also How do you know when to use みな or みんな?)
No comments:
Post a Comment