Thursday, May 17, 2018

politeness - Which kanji to use for saying ありがとうございます in emails?


When sending emails, I've noticed that Japanese colleagues use all sorts of kanji/kana combinations for the simple phrases ありがとうございました and よろしくおねがいいたします.


For example:



  1. ありがとうございました

  2. 有難うございました

  3. 有難う御座いました

  4. ありがとう御座いました



and



  1. 宜しくお願いいたします

  2. よろしくお願いいたします

  3. よろしくお願い致します


Are there hidden nuances to using more or fewer kanji? Do you sound like a try hard if you use all kanji, or do you sound more polite?



Answer



Amongst all the business teachers I have studied with (and then worked with), the rules to remember were:


-The auxiliary verb should be written in hiragana:



お願い致します should be お願いいたします


宜しくお願いいたします is correct as well as よろしくお願いいたします


-Thank you should be written in hiragana:


ありがとうございました


-It's ok to use all kanji in literary work.


No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...