The following excerpt comes from this news article: http://news.livedoor.com/article/detail/11944976/
隣のビルとの隙間はそう危険なものではなかった中、彼の姿は一瞬にしてビルの谷間に消え、しかも地面を強打する衝撃音が発生することはなかったのだ。
What is 中 doing here? Looks like it might mean "although" or something?
Answer
This 中{なか} is used in indicating "to remain one state"
Goo dictionary says
物事が進行している最中。また、ある状態が続いているとき。「あらしの中を突き進む」「お忙しい中をありがとうございます」
I translated 隣のビルとの隙間はそう危険なものではなかった中 as "The interspace with next building remains little dangerous" but there may be better one though.
No comments:
Post a Comment