Apparently there are so many ways to write {かっこいい}.
Hiragana/katakana only:
- かっこいい
- カッコいい
- カッコイイ
EDICT:
- 格好いい
- かっこ好い
Other possible variants:
- 格好良い
- かっこ良い
- カッコ良い
- 格好好い
- 恰好いい (notice that a different initial kanji is used)
- ...
In general, which is the most commonly used variant? Are there also specific places where one variant is preferred over the others (including the common one)?
Answer
Some native feelings about the different spellings:
- かっこいい is neutral
- カッコイイ, カッコいい or anything with katakana looks like written by someone pretending to be young
- かっけえ is frequently heard from young people. When a high-school student writes this in school, it would be corrected to かっこいい
- 恰好いい looks sixty years old-fashioned.
No comments:
Post a Comment