I was looking through a dictionary and came across 生活. My original question was
Is this the difference between 生気/生活?
生気 would be like an idea of life. more abstract
生活 would be concrete. So like something/one's life.
My new question is can you help me to understand the different ways "life" is said in Japanese? I actually forgot about 人生 and 命 when I wrote the question. I didn't know about ライフ/生命/一生 (and others?). I think 人生 would usually be when talking about a person's life right?
Answer
生活【せいかつ】 is English life, livelihood, or living; day-to-day activities of people.
命【いのち】 is life; it's something we lose when we die. Synonyms: 生【せい】、生命【せいめい】
生気【せいき】 is more like liveliness, spirit, or energy. Synonyms: 元気【げんき】、活力【かつりょく】
一生【いっしょう】 is a whole life of someone. Synonym: 生涯【しょうがい】
人生【じんせい】 is human's (whole) life; use this only for humans, of course.
ライフ is rarely used unless you're a video gamer. When used, it's the same as 生活 or 命.
Examples:
- 生活が苦しい difficult to live on (due to financial problems)
- 生活保護 public assistance
- 快適な生活 comfortable life
- 交通事故で命を失う lose one's life in a traffic accident
- 残り少ない命 little time left to live
- 命が惜しければ... if you value your life...
- 生気のない顔 colorless face
- 声から生気が消える speak in an inanimate voice
- 生気が戻る become energetic again
- 一生で一度だけ/人生で一度だけ once in a lifetime
- 一生の仕事 one's lifework
- ライフが少ない health is low (in games)
No comments:
Post a Comment