I translate these words as either "only, just, simply".
I'd like to know how I could differentiate these 4 ways (i.e., when I use that one, and when I use the other).
Examples:
- たったひとつの恋 (Dorama)
- ただの子供だ
- ただ待つだけだ
- よし, この 10 万円は君にあげよう. ただし, これ以上はお断わりだよ.
...
... so on
No comments:
Post a Comment