My dictionary says they are both cure/fix, so I am wondering what the difference is and how to use them?
Is it an active/passive difference, or transitive/intransitive? Or just a subtle nuance? I couldn't find a good example of usage.
I found this question, but it just refers to the different kanji, not the different words.
Thanks
Answer
治す
is transitive.
傷を治す
to heal a woundほとんどの病気は薬を使わずに治すことができる。
Most ailments can be cured without medicine.
治る
is intransitive.
風邪が治った
my cold got better傷が治らないので、私はまた病院に行った。
My wound did not heal, so I visited the hospital again.
No comments:
Post a Comment