The prefix שֶׁ is very common in Mishnaic and Modern Hebrew, but in Tanakh appear rarely, except in Tehillim, Shir Hashirim, and Koheles, where it is all over the place. Why are these books the only ones where this prefix is common?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions
Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...
-
According to the values of boiling points that I found on internet the order is as follows: $\ce{H2O}$ > $\ce{HF}$ > $\ce{NH3}$ I was ...
-
Answers to Decrease in temperature of a aqueous salt solution decreases conductivity indicate that the electrical conductivity of salt solu...
-
Who knows one hundred fifty? Please cite/link your sources, if possible. At some point at least twenty-four hours from now, I will: Upvote a...
-
On-yomi of kanji feel a bit like they all sound alike. For instance, vowels /o/ and /u/ are over-represented. Are there statistics of phonem...
No comments:
Post a Comment