The prefix שֶׁ is very common in Mishnaic and Modern Hebrew, but in Tanakh appear rarely, except in Tehillim, Shir Hashirim, and Koheles, where it is all over the place. Why are these books the only ones where this prefix is common?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions
Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...
-
I'm trying to translate somebody's tweet, and I'm just blocking on this one bit. I understand every part ("単行本", ...
-
According to the values of boiling points that I found on internet the order is as follows: $\ce{H2O}$ > $\ce{HF}$ > $\ce{NH3}$ I was ...
-
It is a well known fact that freezing point decreases on adding impurities. I feel that it should increase on adding impurities. Reason: I h...
-
I am a confused (and somewhat anal retentive) non-chemist who is trying to understand what pH is. I have come to understand it is a measure ...
No comments:
Post a Comment