Sunday, August 12, 2018

word choice - 得る vs ~られる potential form


Recently I learned of a new way to express potential form. Here's a few example sentences:



  • 今回は予測し得ないことが起きたけど、皆、落ち着いていた。

  • 自分の意見を自由に言えないなんて、普通の国ではあり得ない。


The second example I put for contrast, because it illustrates one obvious difference which is that I don't think potential forms of ある and いる exist.


In the first example, however, it's not so clear. Instinctually, from looking at these and a few other examples, I think perhaps there is a sense of impossibility here that is not present in simple できる or ~られる form, but I have trouble articulating it, and it may be a red herring anyway.


For example, change the first sentence to this:




  • 今回は予測できないことが起きたけど、皆、落ち着いていた。


Does it have a different nuance now?


Can someone elaborate on the differences between these two constructs?



Answer



First, I think that 連用形+得る is more formal than the classical potential forms. Then, I feel a slight nuance: the 得ない form dissociates the speaker from the impossibility. Overstating, it's like When you say できない, it means you cannot do it; when you say し得ない, it means that it cannot be done.


Second, potential form of いる exists: I'm pretty sure I already heard:
"ここにいられません。すぐ出てください!" (You can't be here, go away right now!)


For ある, there is あられる, but it's some 敬語, and no more a potential indeed.



No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...