Thursday, August 16, 2018

What are the differences between the words 送る, 出す, 届ける?


Not sure if there is a difference in formality or in terms of what is being sent.


Also, how would I say escort? Such as "I'll escort you back home"? I'm thinking that it may be 家まで見送ります, right?


Thanks




No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...