Thursday, August 2, 2018

grammar - Undertstanding 88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術 家で



88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術家で、世界でも人気があります。
88 year old 草間彌生さん ??? and is popular even in (the rest of) the world.




I'm having problems parsing the first clause.



草間彌生さんは有名な芸術家で
草間彌生 is a famous artist -- (makes sense)
水玉の絵などが有名な芸術家で
things like the water drop picture are famous artists -- (does not make sense)



It sounds to me like it's saying that the picture is an artist. If 芸術家 was replaced by a word for art work (maybe 芸術品?) rather than artist then I'd be happy. As it stands I can't make any sense out of it.



Answer



有名だ is "to be famous for ~". You can always say 水玉の絵などで有名な芸術家.




草間彌生さんは水玉の絵など有名な芸術家で、世界でも人気があります。



However, this sentence:



草間彌生さんは水玉の絵など有名な芸術家で、世界でも人気があります。



...also makes perfect sense, and has almost the same meaning. In this case, 水玉の絵などが有名な modifies 芸術家 as a relative clause. Its "base" sentence would be この芸術家は水玉の絵が有名だ, which is an example of so-called "double subject" sentences like ゾウは鼻が長い.


In other words, 水玉の絵などが有名な芸術家 is structurally similar to 鼻が長いゾウ, ニンジンが好きなウサギ, 心が美しい人, etc.


EDIT: Strictly speaking, 水玉の絵が有名な芸術家 is an artist whose art is famous; the artist himself doesn't necessarily have to be famous. For example, you can say 「彼は花の絵が有名な画家だが、彼自身の名前はあまり知られていない」.



No comments:

Post a Comment

periodic trends - Comparing radii in lithium, beryllium, magnesium, aluminium and sodium ions

Apparently the of last four, $\ce{Mg^2+}$ is closest in radius to $\ce{Li+}$. Is this true, and if so, why would a whole larger shell ($\ce{...