I want to say the following in Japanese.
I want the police officer to make the dog bite the snatcher.
My attempt is as follows.
私は警察官に犬にひったくりを噛ませて欲しい。
Is it correct? Is it possible to use just one に?
Answer
「[私]{わたし}は[警察官]{けいさつかん}に[犬]{いぬ}にひったくりを[噛]{か}ませて[欲]{ほ}しい。」
is correct if I have to choose between "correct" and "incorrect".
A little more natural-sounding word order IMHO would be:
「私は警察官に、ひったくりを犬に噛ませて欲しい。」
for clarity reasons. Cramming the phrase 「AにBに」 into the same part of a sentence is not such a great idea even though it is still grammatical.
Finally, if you used 「噛み[付]{つ}かせて」 instead of 「噛ませて」, it would be even more natural.
No comments:
Post a Comment