example sentence: コレステロールが高めの方の食品
I'd like to know how 高めの is made (verb stem + no?) and how it should be used. I'm guessing the example sentence means "food which heightens your cholesterol". Does 方 mean type/category here?
Answer
This 〜め
is the one meaning "slightly" or "somewhat", and the 方
is "people". So the sentence translates as "Foods that people with high(er than normal) cholesterol (eat)". It would probably sound more serious if it were just 高い
, but using 〜め
it sounds more of just a neutral magazine (pamphlet, etc.) headline.
As for the の
, that's needed to modify 方
. With, 高い
, it would just be 高い方
, but 高め
is not an イ-adjective, so it requires the の
: 高めの方
.
See also this post: “slightly/somewhat” の 「~目」: Usage and limitations.
No comments:
Post a Comment